Dodatkowe wersje językowe można dodać do WordPressa na kilka sposobów. W tym artykule pokażę jak wykonać to przy użyciu wtyczki Polylang. Metoda ta nie jest skomplikowana, dzięki czemu w szybki i prosty sposób możemy do naszej strony dodać dodatkową wersję językową. Wielojęzyczna strona WordPress – to proste 🙂
Instalacja i konfiguracja wtyczki Polylang
Przejdź do oficjalnego repozytorium wtyczek i odszukaj wtyczkę Polylang. Następnie zainstaluj ją i włącz.
Po włączeniu wtyczki otworzy się konfigurator, który pozwoli Ci na szybką konfigurację wtyczki.
W pierwszym kroku dodaj wszystkie języki, jakie mają być na stronie.
W drugim kroku możesz zadecydować, czy chcesz, żeby tekst dołączony do mediów (tytuł, tekst alternatywny, opis) był tłumaczony.
Jeśli na Twojej stronie są już jakieś wpisy, strony, kategorie oraz tagi, musisz przypisać im język.
Jeśli wyłączysz konfigurator lub jeśli zajdzie potrzeba dodania kolejnego języka, w każdej chwili możesz to zrobić z poziomu ustawień wtyczki.
W zakładce Języki -> Języki dodasz kolejny język.
W zakładce Języki -> Ustawienia aktywujesz możliwość tłumaczenia mediów.
Jeśli chcesz ponownie skorzystać z konfiguratora przejdź do zakładki Języki -> Konfiguracja.
Ważniejsze ustawienia w Polylang
Modyfikacje URL
Możesz wybrać jak mają się wyświetlać bezpośrednie odnośniki.
Języki -> Ustawienia -> Modyfikacje URL
Wykryj język przeglądarki
Po włączeniu tej opcji wtyczka Polylang będzie sprawdzać jaki jest ustawiony język w przeglądarce użytkownika. Po jego wykryciu Polylang będzie automatycznie przełączać język na stronie.
Media
Polylang umożliwia dodanie tłumaczenia do mediów – tytułu, tekstu alternatywnego, podpisu, opisu. Jeśli chcesz skorzystać z tej opcji, po prostu ją włącz.
Dodajemy tłumaczenie do strony
Jeśli chcesz dodać tłumaczenie do danej zakładki, przejdź do sekcji ze wszystkimi stronami Strony->Wszystkie strony. Następnie kliknij przycisk z ikoną plusa, co umożliwi dodanie tłumaczenia.
Wpisz nową nazwę dla zakładki, a także uzupełnij treść. Jeśli nie chcesz od nowa budować zawartości zakładki po prostu zaznacz całą zawartość przy użyciu CTRL+A oraz skopiuj ją przy użyciu CTRL+C z bazowej wersji językowej, a następnie wklej przy użyciu CTRL+V do tłumaczonej zakładki.
Po zapisaniu zmian przetłumaczona zakładka będzie widoczna na liście. Dla wpisów tłumaczenie dodaje się analogicznie jak dla stron.
Przełącznik języka
Teraz pozostaje kwestia dodania przełącznika do zmiany języka. Można go dodać na wiele sposobów. Przełącznik może być w postaci grafiki z flagami, może być jako nazwa języków, a także jako ich skróty. Ponadto lista może być rozwijalna. Dodatkowo jest możliwość ukrycia aktualnie wyświetlanego języka.
Umiejscowienie przełącznika
Przełącznik możemy dodać na kilka sposobów: jako widget, jako dodatkowa pozycja w menu, a także możemy go dodać w formie shortcode. W poradniku tym pokażę jak dodać przełącznik do pola na widgety a także do menu.
Jeśli chcesz dodać przełącznik do pola na widgety, przejdź do sekcji Wygląd -> Widgety. Następnie dodaj widget o nazwie Przełącznik języka do wybranego pola na widgety.
Jeśli chcesz dodać przełącznik do menu, przejdź do sekcji Wygląd -> menu. Następnie dodaj pozycję Języki do menu.
Jeśli u Ciebie nie jest widoczna sekcja Przełącznik języka, rozwiń u góry Opcje ekranu i zaznacz checkbox Przełącznik języka.
Wygląd przełącznika
Przełącznik języka może mieć różny wygląd. Poniżej opis poszczególnych opcji:
- Wyświetla się jako lista rozwijana – przełącznik jest w formie rozwijalnej listy z nazwami języków lub z ikonkami flag – w zależności od dodatkowo wybranej opcji.
- Wyświetla nazwy języków – w przełączniku wyświetlane są nazwy języków.
- Wyświetla flagi – w przełączniku wyświetlane są ikonki z flagami.
- Wymusza link do strony głównej – po zaznaczeniu tej opcji użytkownik po zmianie języka automatycznie przenoszony jest do strony głównej, bez względu na to w której był zakładce.
- Ukrywa aktualny język – aktualnie wyświetlany język jest ukrywany w przełączniku.
- Ukrywaj języki bez tłumaczenia – po zaznaczeniu tej opcji będzie możliwość zmiany tylko na język, który posiada tłumaczenia.
Brzydkie ikonki z flagami
Domyślne ikonki z flagami dostępne w Polylang są niezbyt dobrej jakości i jeśli chcesz je powiększyć za pomocą reguł CSS, to może się okazać, że grafika stanie się niewyraźna i będą widoczne piksele. W takiej sytuacji nie pozostaje nam nic innego jak zmienić domyślne grafiki.
W folderze wp-content utwórz nowy folder i nazwij go polylang.
Następnie umieść w tym folderze nowe grafiki z flagami i odpowiednio je nazwij, wg poniższego klucza:
Teraz przejdź do zakładki Języki -> Ustawienia -> Synchronizacja i kliknij przycisk Zachowaj zmiany.
Nowe ikonki powinny być już widoczne.
Jak dodać skróty języków
Domyślnie w przełączniku Polylang możemy dodać pełne nazwy języków, czyli np. Polski, English, Deutsch. Jeśli chcesz, żeby były widoczne same skróty np. PL, EN, DE, dodaj poniższy filtr po pliku functions.php:
add_filter( 'pll_the_languages_args', function( $args ) {
$args['display_names_as'] = 'slug';
return $args;
} );
Nie wiedziałam, że aż tyle opcji ma ta wtyczka, wow! 🙂
Dziękuję za instrukcję. Mam jednak problem. Strona typu one page. Ustawiłam bezpośrednie odnośniki na stronie polskiej. Przełączam język. Klikam w menu np. O nas i przekierowuje mnie do odpowiedniego miejsca, jednocześnie powracając do języka polskiego. Gdzieś popełniam błąd, ale nie wiem gdzie…
Możliwe, że trzeba „spiąć” podstronę PL z EN. Jeśli będzie potrzebna moja pomoc, serdecznie zapraszam do kontaktu: blog@fankakodowania.pl 🙂
Witam, mam takie pytanie. Jeśli mamy 2 jeżyki strony to czy one osobno się indeksują na obydwa języki. Nie stanowi to problemu potem dla google, w jakie glokalizacji, ogólnie google nie ma z tym problemów?
Jeśli są dodatkowe wersje językowe, to każda przetłumaczona podstrona jest osobno indeksowana 🙂